Kurz k překladu v současném globálním společenském, ekonomickém a technologickém prostředí: vztah amatérského a profesionálního překladu (překladatelské, právní a sociální aspekty), porovnání se situací u původních textů; různé typy a projevy překladu na internetu – automatické překladače, wiki, vliv open source, distribuované projekty, lokalizace www stránek, uživatelské diskuse reflektující překlad. Součástí kurzu je uživatelské seznámení s~„wiki“ prostředím a Wikipedií (vlastní překládání i rozbor existujících překladů).